<pre id="hhfdf"></pre>

              傳播國學經典

              養育華夏兒女

              郡齋雨中與諸文士燕集

              唐代 / 韋應物
              古詩原文
              [挑錯/完善]

              兵衛森畫戟,宴寢凝清香。

              海上風雨至,逍遙池閣涼。

              煩疴近消散,嘉賓復滿堂。

              自慚居處崇,未睹斯民康。

              理會是非遣,性達形跡忘。

              鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。

              俯飲一杯酒,仰聆金玉章。

              神歡體自輕,意欲凌風翔。

              吳中盛文史,群彥今汪洋。

              方知大藩地,豈曰財賦強。

              郡齋雨中與諸文士燕集拼音版注音

              bīng wèi sēn huà jǐ , yàn qǐn níng qīng xiāng 。

              兵衛森畫戟,宴寢凝清香。

              hǎi shàng fēng yǔ zhì , xiāo yáo chí gé liáng 。

              海上風雨至,逍遙池閣涼。

              fán kē jìn xiāo sàn , jiā bīn fù mǎn táng 。

              煩疴近消散,嘉賓復滿堂。

              zì cán jū chù chóng , wèi dǔ sī mín kāng 。

              自慚居處崇,未睹斯民康。

              lǐ huì shì fēi qiǎn , xìng dá xíng jì wàng 。

              理會是非遣,性達形跡忘。

              xiān féi shǔ shí jìn , shū guǒ xìng jiàn cháng 。

              鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。

              fǔ yǐn yī bēi jiǔ , yǎng líng jīn yù zhāng 。

              俯飲一杯酒,仰聆金玉章。

              shén huān tǐ zì qīng , yì yù líng fēng xiáng 。

              神歡體自輕,意欲凌風翔。

              wú zhōng shèng wén shǐ , qún yàn jīn wāng yáng 。

              吳中盛文史,群彥今汪洋。

              fāng zhī dà fān dì , qǐ yuē cái fù qiáng 。

              方知大藩地,豈曰財賦強。

              譯文翻譯
              [請記住我們 國學夢 www.versionsofus.com]

              官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。

              東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。

              心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。

              自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。

              如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。

              鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。

              大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。

              精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。

              吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。

              現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?

              注釋解釋

              森:密密地排列。戟:古代一種兵器。

              宴寢:宴,意為休息。宴寢就是私室,內室。這里指休息的地方。

              海上:指蘇州東邊的海面。

              煩疴:煩躁。疴,本指疾病。

              居處崇:地位顯貴。

              斯民康:人民康樂。

              理會:通達事物的道理。

              達:曠達。形跡:指世俗禮節。

              時禁:當時正禁食葷腥。

              幸:希望,這里是謙詞。

              金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。

              神歡:精神歡悅。

              吳中:蘇州的古稱。

              群彥:群英。汪洋:眾多。

              大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

              創作背景

              《郡齋雨中與諸文士燕集》是唐代詩人韋應物創作的一首五言古詩。這是一首寫與文士宴集并抒發個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。

              詩文賞析
              [搜索 國學夢 即可回訪本站]

              《郡齋雨中與諸文士燕集》是韋應物晚年,任蘇州刺史時所作。

              此詩可分成四個層次。

              第一層為開頭六句,寫宴集的環境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛禁嚴,宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如,而且公務驟減,一身輕松。

              再加上久病初愈,精神健旺,面對嘉賓滿堂,詩人不禁喜形于色。寥寥數句,灑脫簡勁,頗有氣概。

              第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內,因為這些更使韋應物感到了自身責任的重大。

              當然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發他“自慚”的最為直接的原因。詩人從儒家仁政愛民的思想出發,自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴及“居處崇”對比,這是很自然的。他以前早就說過“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農民的辛勤勞動聯系起來,把自己的地位和自己的責任聯系起來,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認識,來自他歷年擔任地方官所得到的感性印象。

              但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過于老莊思想了,于是,“理會是非遣,性達形跡忘”,會老莊之理而遣送是非,達樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責。韋應物亦不能免給。這是中國封建社會知識分子的通病。

              第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩人對這次宴集的歡暢體會。這次宴會,正值禁屠之日,并無魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會友、吟詩作賦上。詩人得意洋洋地說:“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風翔。”他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。

              第四層為最后四句,盛贊蘇州不僅是財賦強盛的大藩,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地,以回應題目上“諸文士燕集”的盛況。

              作者介紹
              [挑錯/完善]

              韋應物 : 韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡...[詳細]

              韋應物的名句
              你可能喜歡
              用戶評論
              揮一揮手 不帶走一片云彩
              國學經典推薦

              郡齋雨中與諸文士燕集古詩原文翻譯賞析-韋應物

              古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

              Copyright ? 2016-2022 www.versionsofus.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

              皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

              当着群臣的面要皇后

                  <pre id="hhfdf"></pre>