<pre id="hhfdf"></pre>

              傳播國學經典

              養育華夏兒女

              人有負鹽負薪者

              唐代 / 李延壽
              古詩原文
              [挑錯/完善]

              人有負鹽負薪者,同釋重擔息樹陰。少時,且行,爭一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂訟于官?;萸矤幷叱?,顧州紀綱曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸無答者?;萘钊酥醚蚱は?,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實矣?!笔範幷咭曋?,負薪者乃伏而就罪。

              譯文翻譯
              [請記住我們 國學夢 www.versionsofus.com]

              有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。久久沒得出結果,就去報了官。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發現)有少許鹽末,就說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進來看,背柴的人于是伏在地上承認了罪過。

              注釋解釋

              負:背。

              薪:柴。

              同釋重擔:(兩人)同時放下重擔。同,同時一起;釋,放下。

              且:將要。

              藉:墊、襯

              惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。

              遣:使,令, 讓 。

              州紀綱:州府的主簿。

              拷:拷打。

              群下:部下。

              咸:都。

              鹽屑:鹽末。屑,碎末

              實:事實。

              乃:才

              伏:通“服”,佩服。

              就罪:承認罪過。

              行:走。

              息:歇息。

              顧:回頭,回頭看。

              少時:一會兒。

              作者介紹
              [挑錯/完善]
              李延壽的古詩
              你可能喜歡
              李延壽的名句
              你可能喜歡
              用戶評論
              揮一揮手 不帶走一片云彩
              國學經典推薦

              人有負鹽負薪者古詩原文翻譯-李延壽

              古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

              Copyright ? 2016-2023 www.versionsofus.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

              皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

              当着群臣的面要皇后

                  <pre id="hhfdf"></pre>