<pre id="hhfdf"></pre>

              傳播國學經典

              養育華夏兒女

              虎求百獸

              兩漢 / 劉向
              古詩原文
              [挑錯/完善]

              荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。

              江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。

              今王之地五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

              譯文翻譯
              [請記住我們 國學夢 www.versionsofus.com]

              楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。

              江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。找到了一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。

              現在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊?!?

              注釋解釋

              荊宣王:楚宣王。

              求 :尋求,尋找。

              食:吃。

              子:你。

              無敢:不敢。

              天帝:上天。

              使:派遣、命令。

              長(zhǎng):長官,首領。這里作動詞,意為“做……首領”,掌管。

              逆:違抗。

              以......為......:認為......是......。

              不信:不真實,不可靠。

              走:逃跑。

              以為:認為。

              然:認為......正確。

              故:所以。

              畏:害怕。

              皆:都。

              曰:說。

              而:才。

              是:這

              遂:于是,就。

              作者介紹
              [挑錯/完善]

              劉向 : 劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國...[詳細]

              劉向的名句
              你可能喜歡
              用戶評論
              揮一揮手 不帶走一片云彩
              國學經典推薦

              虎求百獸古詩原文翻譯-劉向

              古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

              Copyright ? 2016-2023 www.versionsofus.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

              皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

              当着群臣的面要皇后

                  <pre id="hhfdf"></pre>